1DEUTSCHLESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG SORGFÄLTIGVOR DEM EINBAU. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGBEIM GERÄT AUF.Abb. 11Einstellschraube2Federkappe3Bereichsfeder4Gehäuseschraube5Seitenschrauben (1"- oder größere Ventile)6Sitzprofil7Scheibennocken8Scheibentasse9Ventilteller10Ventilsitz11Ventilschaft12Gummimembran13Fühlerelement14UnterlegscheibeHinweisDie in dieser Montageanleitung gemachten Angaben dienen derInstallation und Einstellung des V46. Weitergehende Informatio-nen sind im Apparateblatt (V46) enthalten.HinweisDie Kühlwasserregler V46 sind ausschließlich für die Betriebs-überwachung konzipiert. Wo durch Ventilausfall ausgelösteSystemausfälle, Durchflußstörungen oder Druckverluste zuKörperverletzungen oder Betriebsschäden führen können, ist einzusätzliches Entspannungs- oder Sicherheitsventil einzusetzen.AchtungDie Ventile, mit Ausnahme der speziellen Ammoniak-ventileoder der speziell für Ammoniakanwendungen entwickeltenElemente sind ausschließlich für nichtkorrosive Kühl-flüssigkeiten geeignet.MontageDas Ventil ist für die automatische Regelung von Druck-veränderungen in Kältekreisläufen konzipiert.a.Vor dem Einbau die Wasserleitungen gründlich durchspülen.b.Die Fließrichtung ist durch einen Pfeil auf dem Ventilkörperangegeben.c.Das Ventil vertikal einsetzen. Die Druckverbindung kann anjeden beliebigen Zugangspunkt auf der hohen Seite des Kälte-systems montiert werden. Die Auslösezeit kann durch Öl imKapillarrohr beeinträchtigt werden. In kritischen Situationen istdas Ventil vorzugsweise über dem normalen Ölniveau zumontieren.d.Alle Leitungen vor der Montage der Druckverbindung reinigenbzw. durchblasen.e.Das Kapillarrohr nicht zu eng biegen oder knicken.f.Das Kapillarrohr darf nicht an scharfen oder rauhen Oberflä-chen anliegen, um Schäden durch Reibung zu vermeiden.g.Kapillarrohrüberlänge aufwickeln und sichern. Das Kapillarrohrmuß spannungsfrei verlegt werden, um Schwingungs-übertragung zu vermeiden, die Brüche verursachen können.h.Um Wasserleckage zu vermeiden, sollten die Schrauben desFedergehäuses und des Kraftelements überprüft werden. Dienachstehende Tabelle gibt die Richtmomente an.VentilgrößeMoment (Nm)3/8"1.2 - 1.81/2"2.3 - 2.93/4"3.5 - 4.11" - 11/4" - 11/2"4.6 - 5.22" - 21/2"6.9 - 7.5Manuelles DurchspülenDie Ventile können manuell durchgespült werden. Durch Anhe-ben des unteren Federleitprofils an beiden Seiten der Unterleg-scheibe mit Schraubenziehern wird das Ventil geöffnet. DieVentileinstellung wird dadurch nicht beeinträchtigt.NEDERLANDSLEES DIT INSTRUCTIEBLAD AANDACHTIG DOORALVORENS U MET DE INSTALLATIE BEGINT. BEWAARHET BLAD BIJ HET REGELAPPARAAT.Fig. 11Instelschroef2Klepveerschotel3Instelveer4Mantelschroef5Zijschroeven (uitsluitend bij een klepgrootte van >1")6Klepgeleider7Disc-bevestigingsbout8Disc-houder9Klepschijf10Klepzitting11Klepsteel12Rubbermembraan13Aftastelement14DrukplaatOpmerkingMet behulp van dit instructieblad kunt u de V46 installeren eninstellen.Voor aanvullende informatie verwijzen wij u naar het V46- produkt-informatieblad.OpmerkingDe waterregelkleppen van het type V46 zijn uitsluitend bedoeldvoor gebruik als regeleenheid.Een defecte klep kan leiden tot afsluiting, belemmerde doorstro-ming of drukverlies. Wanneer een en ander mogelijk gepaardgaat met persoonlijke en/of materiële schade, dient ter beveiligingeen aparte overdrukklep of afsluitklep (afhankelijk van het typesysteem) te worden geïnstalleerd.WaarschuwingDe kleppen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik met niet-corroderende koelmiddelen. Deze beperking geldt niet voorde speciale ammoniakkleppen of elementen die zijn bedoeldvoor ammoniaktoepassingen.InstallatieDe klep treedt direct automatisch in werking zodra drukwijzigingenin het koelcircuit worden gedetecteerd.a.Spoel de waterleidingen vóór installatie van de klep goed doorom stof en vuil te verwijderen.b.Een pijl op het klephuis geeft de stroomrichting van het waterweer.c.Plaats de klep verticaal. De drukaansluiting kan op iedergeschikt punt op de hoge-drukzijde van het koelsysteemworden gemonteerd. De aanwezigheid van olie in het capillairkan de reactietijd nadelig beïnvloeden. Bij kritische toepassin-gen verdient het aanbeveling de regeleenheid boven hetnormale koelolieniveau te plaatsen.d.Reinig alle buizen en leidingen vóór montage van de druk-aansluiting.e.Voorkom scherpe bochten en knikken in de capillaire leidin-gen.f.Voorkom beschadigingen van de capillaire leidingen als ge-volg van wrijving. Laat capillaire leidingen daarom niet langsharde of ruwe oppervlakken schuren.g.Wind het teveel aan capillair op en bevestig dit zodanig dat ergeen vibraties kunnen optreden. Zorg echter voor voldoendespeling om het zogenoemde ‘vioolsnaareffect’ (waardoor deleiding kan breken) te voorkomen.h.Om waterlekkage te voorkomen, is het raadzaam te controle-ren of de schroeven van het veerhuis en het aftastelementvoldoende zijn aangedraaid. Zie onderstaande tabel voor debetreffende torsiewaarden.KlepgrootteTorsiewaarde (Nm)3/8"1.2 - 1.81/2"2.3 - 2.93/4"3.5 - 4.11" - 11/4" - 11/2"4.6 - 5.22" - 21/2"6.9 - 7.5Handmatig doorspoelenDe kleppen kunnen handmatig worden doorgespoeld. Til hiertoemet behulp van twee schroevedraaiers de onderste veergeleidingop ter hoogte van de drukplaat en open de klep. Deze handelingheeft geen invloed op de klepafstelling.AfstellingHet openingspunt van de kleppen kan worden gewijzigd metbehulp van de instelschroef. Om het openingspunt te verhogen ofte verlagen, dient de instelschroef tegen de wijzers van de klok inresp. met de wijzers van de klok mee te worden gedraaid. Desluitdruk van drukgestuurde kleppen ligt circa 0,5 bar onder deopeningsdruk. Gebruik een manometer voor een exactedrukafstelling.OpmerkingWanneer de compressor wordt gebruikt bij een hoge omgevings-temperatuur, blijft de vloeistofdruk na het uitschakelen van decompressor soms zo hoog dat de klep hierdoor gedeeltelijkopengaat. Om dergelijke situaties te voorkomen, dient hetopeningspunt van de klep iets te worden verhoogd zodat de klepsluit wanneer de compressor stilstaat.SysteemcontroleControleer voor de ingebruikname van het systeem of de klepnaar behoren functioneert. Laat het systeem hiertoe minimaaléén volledige arbeidscyclus doorlopen.Reparatie en vervangingBij de klepzitting (10) en de klepschijf (9) kan na verloop van tijdslijtage, invreting of ‘draadtrekking’ plaatsvinden. Voor revisie vande kleppen staat een aantal mogelijkheden open. Zo zijn ernieuwe membranen, nieuwe aftastelementen en reparatiesetsverkrijgbaar. Neem voor meer informatie contact op met dedichtstbijzijnde leverancier of maak gebruik van de keuzetabel uithet V46-produktinformatieblad. Iedere reparatieset bevat eenhandleiding voor het demonteren en monteren van de klep.PSC9346SHT015N600(008)Litho in the Netherlands 9400EPFig. 1V46AAPressure Actuated WaterRegulating ValveREAD THIS INSTRUCTION SHEET CAREFULLY BEFOREINSTALLING. KEEP THIS INSTRUCTION SHEET WITH THECONTROL.ENGLISHFig. 11Range adjusting screw2Spring cap3Range spring4Housing screw5Side screws (1" or larger valves only)6Seat guide Post7Disc stud8Disc cup9Valve disc10Valve seat11Valve stem12Rubber diaphragm13Sensing element14Pressure plateNoteThe information provided in this instruction sheet should besufficient for installation and adjustment of the V46. For additionalinformation you can obtain the V46 product data sheet.NoteAll Serie V46 water regulating valves are designed for use only asoperating devices. Where system closure, improper flow or lossof pressure due to valve failure can result in personal injury and/or loss of property, a separate pressure relief or safety shut offvalve, as applicable, must be added by the user.CautionAll valves can only be used with non-corrosive refrigerantsexcept the special ammonia valves or elements for ammoniaapplications.InstallationThe valve automatically operates by directly sensing pressurechanges in a refrigerant circuit.a.Flush water lines before the valve is installed to be sure allforeign matter is removed.b.The direction of the water flow is indicated by an arrow on thevalve body.c.Mount the valve vertically. The pressure connection can bemounted to any convenient access point on the high side of therefrigeration system. The reaction time can be affected by oilin the capillary. In critical situations it is prefered to mount thecontrol above the normal refrigerant oil level.d.Purge all tubing and lines before mounting the pressureconnection.e.Avoid sharp bends or kinks in capillary tubing.f.Do not allow capillary tubing to rub against hard or roughsurfaces where friction can damage the capillary.g.Coil and secure excess capillary length to avoid vibration.Allow some slack in capillary to avoid “violin string” vibrationwhich can cause tubing to break.h.To prevent water leakage we advise to check the screws of thespring housing and power element on tightness. Use thetorques as indicated in the table below.Valve sizeTorques (Nm)3/8"1.2 - 1.81/2"2.3 - 2.93/4"3.5 - 4.11" - 11/4" - 11/2"4.6 - 5.22" - 21/2"6.9 - 7.5Manual flushingValves may be manually flushed by lifting the lower spring guidewith screwdrivers at two sides of the pressure plate to open valve.This does not affect valve adjustment.AdjustmentsTo raise the valve opening point, turn the adjusting screwcounterclockwise; to lower valve opening point, turn the adjustingscrew clockwise. Pressure actuated valves close approximately0,5 bar below opening point.Exact setting can be made by using a pressure gauge.NoteIf the compressor operates in high ambient temperatures, therefrigerant pressure may at times remain high enough to causethe valve to partly open when the compressor is idle. In suchinstances, the opening point of the valve should be raised justenough to cause the valve to close during compressor standbyperiods.System checkBefore leaving the installation the system should be run throughat least one complete operating cycle to be sure the valve isoperating correctly.Repair and replacementValve seat (10) and valve disc (9), after long periods of operation,may become worn, pitted or “wire-drawn”. Diaphragm kits, re-placement power elements and renewal kits for complete valverevision are available. Please contact your nearest supplier or usethe selection table in the V46 product data sheet. A completedescription to disassemble/assemble the valve is delivered witheach renewal kit.FRANÇAISVEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE FICHE D’INS-TRUCTIONS AVANT DE PROCEDER A L’INSTALLATIONET LA CONSERVER AVEC L’APPAREIL.Fig. 11Vis de réglage2Bague à ressort3Ressort de réglage4Vis de logement5Vis latérales (1" ou uniquement robinets plus larges)6Guidage de siège7Crampon disque8Cuvette disque9Disque robinet10Siège robinet11Tige robinet12Diaphragme caoutchouc13Corps d’épreuve14Plaque de pressionRemarqueLes informations contenues dans cette fiche d’instructions doi-vent suffire au montage et au réglage du V46. Si vous désirez desinformations supplémentaires, veuillez demander la feuille descaractéristiques techniques du V46.RemarqueLes robinets automatiques de débit d’eau de la série V46 sontconçus uniquement comme appareils de contrôle. L’utilisateurdoit ajouter un limiteur de pression ou un interrupteur, selon lescas, là où les défaillances du robinet automatique pourraientprovoquer un bouchage du système, un débit incorrect ou unedéperdition de pression et entraîner des blessures corporelles etou une perte de propriété.AvertissementLes robinets automatiques doivent être uniquement utilisésen combinaison avec des fluides frigorigènes non-corrosifs,à l’exception des robinets ou éléments spécialement conçuspour les applications à l’ammoniaque.Instruction sheetV46InstallationLe robinet fonctionne automatiquement en détectant les modifi-cations du niveau de pression dans un circuit de refroidissement.a.Bien rincer les canalisations d’eau avant de raccorder lerobinet automatique de débit d’eau, pour assurer l’éliminationde tout corps étranger.b.La flèche présente sur le corps du robinet indique le sens del’écoulement de l’eau.c.Montez le robinet à la verticale. Vous pouvez monter le raccordpression à n’importe quel point souhaité sur le haut côté dusystème de refroidissement. La présence d’huile dans lecapillaire peut influer sur le temps de réponse. Il convient, dansles situations critiques, de monter le robinet au-dessus duniveau normal de l’huile frigorigène.d.Purgez toute l’installation avant de monter le raccord pression.e.Evitez les courbes serrées ou les vrilles sur le capillaire.f.Ne laissez pas le capillaire frotter contre des surfaces dures ourugueuses car la friction pourrait l’endommager.g.Faites une spirale et attachez l’excédent de longueur ducapillaire pour éviter les vibrations. Laissez du jeu au capillairepour éviter les vibrations genre “corde de violon” qui pourraientprovoquer une rupture de celui-ci.h.Il est conseillé en vue de parer à toute fuite d’eau, de vérifiersi les vis du logement ressort et de l’élément puissance sontbien serrées. Appliquez le couple comme indiqué ci-dessous:Dimension robinet Couples (Nm)3/8"1.2 - 1.81/2"2.3 - 2.93/4"3.5 - 4.11" - 11/4" - 11/2"4.6 - 5.22" - 21/2"6.9 - 7.5Rinçage manuelLes robinets peuvent être rincés manuellement. Pour ouvrir lerobinet, soulevez le guidage de ressort inférieur en plaçant lestournevis des deux côtés de la plaque de pression. Ceci n’endom-mage pas les réglages du robinet.RéglagesPour hausser la consigne d’ouverture du robinet, tournez la vis deréglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre; pour laréduire tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. Lesrobinets automatiques de débit d’eau commandés par le niveaude pression se referment lorsque la pression est inférieured’environ 0,5 bar à la consigne d’ouverture. Il est possibled’utiliser un manomètre pour effectuer les réglages précis.RemarqueSi le compresseur fonctionne lorsque la température ambianteest élevée, la pression du fluide frigorigène peut des fois demeu-rer assez élevée et causer l’ouverture partielle du robinet durantle repos du compresseur. Dans ces cas, il y a lieu de hausserlégèrement la consigne d’ouverture de sorte à assurer la ferme-ture du robinet quand le compresseur est au repos.Procédure de vérificationAprès avoir procédé à l’installation et au réglage du robinetautomatique, contrôlez le bon fonctionnement du système en luifaisant faire au moins un cycle complet.Réparation et remplacementA la suite d’une utilisation prolongée, le siège (10) et le disque (9)du robinet pourraient montrer des signes d’usure, des petits trousou “étirements”. Des kits de diaphragme, des kits de rechangedes éléments puissance et de remplacement pour la révisiongénérale du robinet sont disponibles. Veuillez pour cela consultervotre revendeur le plus proche ou consulter le tableau de sélec-tion de la feuille des caractéristiques techniques du V46. Unedescription complète du démontage/montage du robinet estlivrée avec chaque kit de remplacement.EinstellungEin höherer Ventilöffnungspunkt wird durch Drehen der Einstell-schraube nach links, ein niedrigerer Öffnungspunkt durch Drehender Schraube nach rechts eingestellt. Druckgesteuerte Ventileschließen ca. 0,5 bar unter dem Öffnungspunkt. Genauere Ein-stellung kann mit einem Manometer erfolgen.HinweisBei hohen Umgebungstemperaturen kann der Kältemitteldruckso hoch bleiben, daß das Ventil sich teilweise öffnet, wenn derVerdichter außer Betrieb ist. In dem Fall ist der Öffnungspunkt desVentils soviel höher einzustellen, daß sich das Ventil bei Stillstanddes Verdichters automatisch schließt.FunktionsprüfungIm Anschluß an die vorschriftsmäßigen Einbau und die Einstel-lung sollte das System über einen vollen Zyklus geprüft werden.Reparatur und ErsatzVentilsitz (10) und Ventilteller (9) können nach einer längerenBetriebsperiode abgenutzt, angefressen oder verformt sein. FürMembransets, Reservekraftelemente und Erneue-rungssets zurkompletten Überholung des Ventils wenden Sie sich an IhrenLieferanten oder sehen Sie in der Tabelle im V46-Apparateblattnach. Jedem Erneuerungsset wird eine vollständige Montagean-leitung beigefügt.12431265789101113121514142SUOMILUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNENASENNUSTA. SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE SÄÄTIMENMUKANA.Kuva 11Alueen säätöruuvi2Joustohattu3Jousen liike4Rungon ruuvi5Sivuruuvit (ainoastaan 1" tai suuremmat venttiilit)6Ohjaimen istukka7Lautasnasta8Lautaskuppi9Venttiililautanen10Venttiilin istukka11Venttiilinohjain12Kumikalvo13Tuntoelementti14PainelevyHuomaaTämän ohjelehtisen avulla voit asentaa ja säätää V46:n. Lisätietojasaat V46-tuotteen teknisestä esitteestä.HuomaaKaikki sarjan V46 vedensäätelyventtiilit on suunniteltukäytettäväksi ainoastaan käyttösäätiminä. Jos järjestelmänsulkeminen, viallinen virtaus tai vioittuneesta venttiilistä johtuvapainehäviö aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai omaisuusvaurioita,käyttäjän on lisättävä laitteeseen sopiva erillinen paineenalennintai sulkuventtiili.VaroitusVenttiileitä saa käyttää vain syövyttämättömillä jäähdykkeillälukuunottamatta erityisiä ammoniakki-venttiileitä taiammoniakin käyttöön tarkoitettuja elementtejä.AsennusVenttiili tuntee välittömästi jäähdykepiirissä tapahtuvatpaineenmuutokset ja toimii automaattisesti.a.Huuhtele vesiletkut ennen venttiilin asennusta, jotta kaikkivieras aine poistuu niistä.b.Veden virtaussuunta on merkitty venttiilin rungossa olevallanuolella.c.Kiinnitä venttiili pystysuoraan. Paineensäätimen voi kiinnittäämihin tahansa kohtaan jäähdytysjärjestelmän yläosassa.Kapillaariputkistossa oleva öljy saattaa vaikuttaa reaktioaikaan.Kriittisissä tapauksissa on parasta kiinnittää säädin normaalinjäähdykeöljypinnan yläpuolelle.d.Puhdista kaikki putket ja linjat ennen kuin kiinnität painenysän.e.Älä asenna kapillaariputkistoa siten, että siihen syntyy jyrkkiäkulmia.f.Älä asenna kapillaariputkistoa siten, että se hankautuu koviatai karkeita pintoja vasten, jotka voivat vahingoittaa putkistoa.g.Kierrä ylimääräinen kapillaariputki rullalle ja suojaa se värinöidenvälttämiseksi. Jätä putki hieman löysälle, jotta siinä ei synny“viulunkieli”-värinää, joka voi katkaista putken.h.Jotta estetään veden vuotaminen, on suositeltavaa tarkastaajousirungon ja voimaelementin ruuvien tiukkuus. Käytäallaolevan taulukon mukaisia vääntömomentteja.Venttiilin kokoVääntömomentit (Nm)3/8"1.2 - 1.81/2"2.3 - 2.93/4"3.5 - 4.11" - 11/4" - 11/2"4.6 - 5.22" - 21/2"6.9 - 7.5ManuaalihuuhteluVenttiilit voi huuhdella manuaalisesti nostaen alempaajousenohjainta ruuvimeisseleillä kaksin puolin avoimen venttiilinpainelevyä. Tämä ei vaikuta venttiilin säätöihin.SäädötVenttiilin aukeamispistettä voi nostaa kääntämällä säätöruuviavastapäivään ja alentaa kääntämällä säätöruuvia myötäpäivään.Painekäyttöiset venttiilit sulkeutuvat n. 0,5 baaria aukeamispisteenalapuolella. Tarkat säädöt voi tehdä painemittarilla.HuomaaJos ympäröivä lämpötila on korkea kompressorin käytön aikana,jäähdytyspaine saattaa toisinaan pysyä niin suurena, että venttiiliaukeaa osittain, kun kompressori ei ole käytössä. Tällaisissatapauksissa venttiilin aukeamispistettä tulee nostaa juuri senverran, että venttiili sulkeutuu kompressorin seisonnan ajaksi.Järjestelmän tarkastusEnnen kuin poistut laitteen luota, käytä sitä vähintään yhdentäyden kierroksen verran varmistaaksesi, että venttiili toimiimoitteettomasti.Korjaus ja vaihtoVenttiilin istukka (10) ja venttiililautanen (9) saattavat kulua taisyöpyä pitkäaikaisen käytön jälkeen. Kalvosarjoja, vaihdettaviavoimaelementtejä ja varaosasarjoja koko venttiilin tarkastustavarten on saatavilla. Ota yhteyttä lähimpään kauppiaaseen taikäytä V46-tuotteen tietolomakkeen valintataulukkoa. Täydellinenventtiilin purkamis- ja kokoamisohje tulee jokaisen varaosasarjanmukana.LEA CON CUIDADO ESTA HOJA DE INSTRUCCIONESANTES DE INSTALAR. MANTENGA ESTA HOJA DEINSTRUCCIONES JUNTO CON EL CONTROLADOR.Fig. 11Tornillo de ajuste2Tapa de resorte3Resorte de gama4Tornillo de caja5Tornillos laterales (sólo válvulas de 1" o mayores)6Guía de la válvula7Pasador de disco8Corona de disco9Disco de válvula10Asiento de válvula11Vástago de válvula12Diafragma de caucho13Elemento de detección14Chapa de presiónObservaciónLa información que se proporciona en esta hoja de instruccionesdebe ser suficiente para la instalación y el ajuste de la V46. Paramayores informaciones Ud. puede solicitar la hoja de datos delproducto V46.ObservaciónTodas las válvulas de regulación de agua de la Serie V46 han sidoconcebidas exclusivamente para el uso como dispositivos demando. En los casos en que un cierre del sistema, un flujoimpropio o la pérdida de presión a causa de falla de la válvulapuede resultar en lesiones a personas y/o pérdida de propieda-des, el usuario debe añadir una válvula de escape de presión ouna válvula de cierre de seguridad adicional, según el caso.AtenciónTodas las válvulas sólo deben usarse con agentes de refrige-ración no corrosivos, con la excepción de las válvulas deamoníaco o elementos para aplicaciones con amoníaco.InstalaciónLa válvula funciona automáticamente detectando directamentecambios de presión en un circuito de refrigeración.a.Enjuague las líneas de agua antes de instalar la válvula paraasegurarse de que se han eliminado todos los materialesextraños.b.La dirección del flujo del agua está indicada mediante unaflecha en el cuerpo de la válvula.c.Monte la válvula verticalmente. La conexión de presión puedemontarse en cualquier punto de acceso apropiado en el ladoalto del sistema de refrigeración. El tiempo de reacción puedeverse afectado por aceite en el tubo capilar. En situacionescríticas es preferible montar el control sobre el nivel normal delaceite de refrigeración.d.Antes de montar la conexión de presión, limpie todos los tubosy líneas.e.Evite codos bruscos o discontinuidades en los tubos capilares.f.No permita que los tubos capilares rocen contra superficiesduras o ásperas para evitar daños a los tubos.g.Enrolle y sujete la longitud en exceso del tubo capilar paraevitar vibraciones. Deje el tubo capilar un poco flojo para evitarvibración tipo “cuerda de violín” que puede provocar rotura deltubo.h.Para evitar la pérdida de agua, recomendamos la verificaciónde los tornillos de la caja de resorte y de la unidad dealimentación para asegurarse de que estén bien ajustados.Use las fuerzas de torsión indicadas en la tabla abajo.Tamaño de válvulaFuerza de torsión (Nm)3/8"1.2 - 1.81/2"2.3 - 2.93/4"3.5 - 4.11" - 11/4" - 11/2"4.6 - 5.22" - 21/2"6.9 - 7.5Lavado manualPara lavarse manualmente las válvulas debe levantarse la guíadel resorte inferior con destornilladores en los dos lados de lachapa de presión para abrir la válvula. Esto no afecta los ajustesde la válvula.AjustesPara elevar el punto de abertura de la válvula, gire el tornillo deajuste hacia la izquierda; para bajar el punto de abertura de laválvula, gire el tornillo de ajuste hacia la derecha. Las válvulas deregulación por presión se cierran a aproximadamente 0,5 barabajo del punto de abertura. Puede hacerse una regulaciónexacta con un calibrador de presión.ObservaciónAl funcionar el compresor a altas temperaturas ambientes, lapresión del agente refrigerante puede a veces permanecer alta losuficiente para que la válvula se abra parcialmente cuando elcompresor se encuentra ocioso. En estos casos debe aumentar-se el punto de abertura de la válvula justo lo suficiente para quela válvula se cierre durante los períodos de espera del compresor.Verificación del sistemaAntes de concluir la instalación, debe dejarse funcionar el sistemapor lo menos durante un período mínimo de un ciclo completo defuncionamiento, para asegurarse de que la válvula esté funcio-nando correctamente.Reparación y sustituciónEl asiento de válvula (10) y el disco de válvula (9) pueden,después de largos períodos de funcionamiento, volverse desgas-tados, picados o “estirados”. Se encuentran disponibles juegosde diafragmas, unidades de alimentación de reposición y juegospara renovación para revisión completa de la válvula. Sírvasecontactar con su proveedor más cercano o use la tabla deselección de la hoja de datos del producto V46. En cada juegopara renovación se incluye una descripción completa para elmontaje/desmontaje de la válvula.ESPAÑOLITALIANOLEGGERE ATTENTAMENTE IL FOGLIO ISTRUZIONI PRIMADI INSTALLARE L’APPARECCHIO. TENERE IL FOGLIOINSIEME AL DISPOSITIVO DI CONTROLLO.Fig. 11Vite di regolazione2Scodellino3Molla4Vite custodia5Viti laterali (solo nelle valvole da 1" o più grandi)6Perno di guida7Prigioniero disco8Coppa disco9Disco valvola10Sede valvola11Stelo valvola12Diaframma di gomma13Sensore14Piastrina pressioneNotaLe informazioni riportate in questo foglio sono sufficienti a instal-lare e regolare della V46. Per maggiori informazioni richiedere ilfoglio con i dati relativi alla V46.NotaLe valvole di regolazione dell’acqua della serie V46 sono stateideate per essere usate solo come dispositivi di controllo opera-tivo. Nel caso in cui la chiusura del sistema, un flusso irregolareo una perdita della pressione dovuti a un guasto alla valvoladovessero causare danni alle persone e/o alle cose, l’utente deveapplicare un limitatore di pressione o una valvola di sicurezzaseparata come da istruzioni.AvvertenzaFatta eccezione delle speciali valvole per ammoniaca o deidispositivi per applicazioni con ammoniaca, tutte le altrevalvole possono essere usate solamente con refrigerantinon corrosivi.InstallazioneLa valvola funziona automaticamente non appena nel circuitorefrigerante si verificano cambiamenti di pressione.a.Prima di installare la valvola spurgare tutti i tubi dell’acqua inmodo da essere sicuri di aver rimosso eventuali corpi estranei.b.La direzione dell’acqua è quella della freccia impressa sulcorpo della valvola.c.Montare la valvola in senso verticale. I collegamenti dellapressione possono essere effettuati in qualsiasi punto di ac-cesso che si trovi nella parte più alta del sistema di refrigerazio-ne. Il tempo di reazione può variare a seconda della presenzao meno di olio nei tubi capillari. Se si verificano dei problemi,montare il dispositivo al di sopra del normale livello dell’oliorefrigerante.d.Spurgare tutti i tubi prima di effettuare il collegamento dellapressione.e.Evitare di curvare o di piegare troppo i tubi capillari.f.Fare in modo che i tubi capillari non sfreghino contro superficiruvide o rigide (l’attrito può danneggiare i tubi stessi).g.Avvolgere e fissare i tubi capillari in eccesso onde evitarevibrazioni. Allentare i tubi capillari onde evitare vibrazioni tipo“corda di violino”, che potrebbero rompere i tubi stessi.h.Per evitare che fuoriesca dell’acqua, controllare se sono stateavvitate bene le viti della custodia della molla e dell’elementodi alimentazione (vedi momenti torcenti nella tabella qui sottoriportata).Dimensioni valvolaMomento torcente (Nm)3/8"1.2 - 1.81/2"2.3 - 2.93/4"3.5 - 4.11" - 11/4" - 11/2"4.6 - 5.22" - 21/2"6.9 - 7.5Spurgo manualeLe valvole possono essere spurgate manualmente alzando con ilcacciavite la guida della molla inferiore su entrambi i lati dellapiastrina della pressione in modo da aprire la valvola. Questaoperazione non modifica le regolazioni date alla valvola.RegolazioniPer alzare il punto di apertura della valvola, girare in sensoantiorario la vite di regolazione; per abbassarlo, girare la vite insenso orario. Le valvole comandate dall’aumento di pressione sichiudono a circa 0,5 bar sotto il punto di apertura. Regolazioni piùaccurate vanno effettuate con il manometro.NotaSe il compressore funziona a temperature ambienti elevate, lapressione del refrigerante può a volte rimanere alta abbastanzada far aprire in parte la valvola quando il compressore gira alminimo. In tali casi il punto di apertura della valvola va alzato inmodo tale che la valvola rimanga chiusa quando il compressoreè in stand-by.Controllo del sistemaPrima di lasciare l’impianto, far fare al sistema almeno un ciclooperativo intero al fine di accertarsi se la valvola funziona bene.Riparazioni e sostituzioniLa sede (10) e il disco (9) della valvola, dopo lunghi cicli operativi,possono usurarsi, vaiolarsi o trafilarsi in fili.Per la revisione completa della valvola sono disponibili diaframmi,elementi di alimentazione e pezzi di ricambio. A tal fine rivolgersial rivenditore più vicino o consultare la tabella riportata sul fogliocon i dati relativi al prodotto.In ogni kit con i pezzi di ricambio ci sono le istruzioni su comemontare/smontare la valvola.SVENSKALÄS DETTA INSTRUKTIONSBLAD NOGGRANT INNAN DUBÖRJAR MED INSTALLERINGEN. FÖRVARA BLADET VIDSTYRENHETEN.Fig. 11Justerskruv2Fjädringslock3Fjäderns räckvidd4Höljets skruv5Sidoskruvar (bara för 1" eller större ventiler)6Sätesledningsstift7Membranbult8Membranmanschett9Ventilmembran10Ventilsäte11Ventilstam12Gummidiafragma13Avkänningselement14TryckbrickaOBS!Uppgifterna i detta instruktionsblad bör vara tillräckliga för instal-lation och inställning av V46. För kompletterande uppgifter hän-visar vi till produktinformationsbladet för V46.OBS!Alla V46-seriens vattenregleringsventiler är konstruerade föranvändning bara som driftsenheter. När systemavbrott, oriktiggenomströmning eller tryckförlust beroende på ventilfel kan ledatill personskada och/eller materialförlust måste separat utsläppeller säkerhetsstängning av den ventil som används tillfogasextra av användaren.VarningAlla ventiler kan bara användas med icke rostande köld-medel förutom särskilda ammoniakventiler eller element förammoniaktillämpningar.InstallationVentilen fungerar automatiskt genom direkt avkännande av tryck-förändringar i en kylningskrets.a.Spola genom vattenledningarna innan ventilen installeras såatt man kan vara säker på att alla främmande föremål haravlägsnats.b.Vattenflödets riktning har angetts genom en pil på ventildelen.c.Montera ventilen vertikalt. Tryckanslutningen kan monteras påvilken lättåtkomlig åtkomstpunkt som helst på den höga sidanav kylningssystemet. Reaktionstiden kan påverkas genom oljai kapillaren. Vid viktiga situationer föredras att styrenhetenmonteras ovanför den normala kylningsoljans nivå.d.Lufta alla rör och ledningar innan tryckanslutningen monteras.e.Undvik skarpa vinklar och öglor i hårrörsledningarna.f.Se till att inte hårrörsledningarna ligger mot någon metallytasom genom friktion kan skada dem.g.Linda upp och säkra överskottslängder på hårrörsledningar föratt undvika vibrationer men låt det finnas lite glapp för attförebygga “fiolsträng”-vibrationer som kan leda till brott pårören.h.För att förebygga vattenläckage råder vi att man kontrollerar såatt skruvarna till fjäderhölje och kraftelement sitter fast. Använddet åtdragningsmoment som angetts i tabellen nedan.VentilstorlekÅtdragningsmoment (Nm)3/8"1.2 - 1.81/2"2.3 - 2.93/4"3.5 - 4.11" - 11/4" - 11/2"4.6 - 5.22" - 21/2"6.9 - 7.5Manuell spolningVentilerna kan spolas manuellt genom att man med en skruvmej-sel lyfter på den lägre fjädringsledningen på båda sidorna avtryckbrickan för att öppna ventilen. Detta har inget inflytande påventilinställningen.InställningFör att höja ventilöppningsnivån vrider man på justerskruvenmoturs, för att sänka ventilöppningsnivån vrider man påjusterskruven medurs. Tryckpåverkade ventiler stänger ungefär-ligen 0,5 bar under öppningsnivån. Exakt inställning kan görasmed användning av en tryckmätare.OBS!Om kompressorn verkar vid hög omgivningstemperatur kan köld-medelstrycket ibland förbli tillräckligt högt för att leda till attventilen delvis öppnas när kompressorn inte är i gång. Vid sådanaförhållanden bör ventilens öppningsnivå höjas precis så mycketatt det leder till att ventilen stängs när kompressorn står i bered-skap (stand by).SystemkontrollInnan man avslutar installationen bör man köra igenom systemetåtminstone en gång med en komplett driftcykel så att man ärsäker på att ventilen fungerar riktigt.Reparation och byteVentilsäte (10) och ventilmembran (9) kan efter en längre drift-period bli slitna, anfrätta eller “tråddragna”. Diafragma-enheter,utbyteskraftelement och förnyelseenheter finns för komplett ventil-revision. V.g. kontakta närmsta leverantör eller användurvalstabellen i uppgiftsbladet för V46-produkten. Med varjeförnyelseenhet levereras en komplett beskrivning på demonte-ring/montering av ventilen.Next >